Tradurre legale

La nostra proposta nasce dalla necessità di offrire un percorso PRATICO in preparazione all’attività traduttologica PROFESSIONALE a studenti e laureati nelle discipline linguistiche che hanno una formazione prettamente teorica e che la vogliono applicare nel concreto.
Come sarà strutturato il nostro Workshop?  nr 12 ore complessive suddivise in 4 lezioni ciascuna da 3 ore,   tutti i giovedì di febbraio (3-10-17-24), dalle ore 17,30 alle ore 20,30
Dettagli sul programma: durante il nostro Workshop #tradurrelegale imparerete a tradurre a regola d’arte in lingua inglese testi di carattere legale, come ad esempio contratti commerciali di compravendita, accordi quadro/MOU, casellari giudiziali, sentenze di divorzio e procure.
Si affronteranno difficoltà linguistico-terminologiche ed espressioni di microlingua nel contesto stilistico più corretto lavorando su testi frutto di esperienza e complesse rielaborazioni migliorative.

Per maggiori informazioni sul programma dettagliato CLICCA QUI

Richiedi un preventivo - Ask for a Quotation

Contattaci e ti ricontatteremo in tempi brevi - Contact us